Комментарии пользователей (727)
Язык, именуемый «латинским», сформировался в Римской республике через несколько веков после возникновения Рима в результате смешения нескольких языков. Подобное «латинское» название получил и небольшой аграрный регион Латий, что переводится с латинского языка, как «расширение, окружающее». Социально-правовой термин «латины» не был этническим и относился к любому жителю Римской республики, который не имел полного римского гражданства и не обладал всеми «римскими» правами. Римлянин, например, не мог быть в рабстве у другого римлянина; в то же время римлянин мог иметь у себя раба из латинов. Через два века после перехода к республике, официальный язык Рима и язык армии стали называться «латинскими», но сама республика, её граждане, право, затем империя, императоры, все структуры власти остались «римскими».
Основной лингвистический факт истории Европы состоит в том, что латинский и славянские языки имеют общий генетический корень. Происхождение языка не может быть установлено просто лишь на основании совпадения некоторых слов, т.к. множество слов, в результате развития контактов, перешли из одного языка в другой. Во всех современных языках есть большое число слов, заимствованных из латинского языка. Генетическим корнем языка является структура его грамматики. Слова могут легко меняться, заимствоваться и переходить из одного языка в другой, но грамматический строй, структура языка, его морфология, синтаксис при этом не меняются.
Сравнение грамматик всех европейских языков с грамматикой латинского языка обнаруживает, что наиболее близкими к латинскому языку являются славянские языки. И не просто наиболее близкими, а принципиально и кардинально близкими – совпадают все основы грамматики, все категории, принципы, конструкции, формы. Отличие состоит лишь в некоторых окончаниях (отличий в окончаниях у старославянского языка и латинского языка было меньше).
И в это же время грамматики, так называемых, романских языков кардинально отличаются от латинской, между ними практически нет ничего общего.
Основной лингвистический факт истории Европы состоит в том, что латинский и славянские языки имеют общий генетический корень. Происхождение языка не может быть установлено просто лишь на основании совпадения некоторых слов, т.к. множество слов, в результате развития контактов, перешли из одного языка в другой. Во всех современных языках есть большое число слов, заимствованных из латинского языка. Генетическим корнем языка является структура его грамматики. Слова могут легко меняться, заимствоваться и переходить из одного языка в другой, но грамматический строй, структура языка, его морфология, синтаксис при этом не меняются.
Сравнение грамматик всех европейских языков с грамматикой латинского языка обнаруживает, что наиболее близкими к латинскому языку являются славянские языки. И не просто наиболее близкими, а принципиально и кардинально близкими – совпадают все основы грамматики, все категории, принципы, конструкции, формы. Отличие состоит лишь в некоторых окончаниях (отличий в окончаниях у старославянского языка и латинского языка было меньше).
И в это же время грамматики, так называемых, романских языков кардинально отличаются от латинской, между ними практически нет ничего общего.
Чичо Иване ако ще позволиш, да направя копия на твоите интересни раскази в една хубава группа за Волжските българи!
Отличное произведение. Глубокомысленное описание увиденного гостем Тараклии в начале 90х. Печально (для гостя) что у него на родине описанное им есть реалии сегодняшние. Любой городок в России подходит под описание в наши дни.
Картина, изображённая выше безусловно печальная, но мне кажется это ещё 80-90 годы описаны. Сегодня у нас не всё так грустно до улыбки, но и не стоит наверное воспринимать это произведение как карикатурный очерк, призванный осмеять город. Наоборот, чувствуется, что писал автор-патриот, тот, кому не всё равно. Это моё мнение.